چهره های ادبی

آلمین

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره ۸۹ و ۹۰ آلمین نویسنده: ادوارد هاروطونیانس آلمین نام ادبی آلبرت میناسیان است که می توان گفت جایگـزین نام او شـده و کمتـر کـسی او را به نام اصلـی مـی شناسد. او در ‏‏۱۳۳۱ش/ ۱۹۵۲م در تهران زاده شده، از نوجوانی به سرودن شعر به زبان مادری پرداخته و نخستین شعرهایـش را در […]

آلمین مطالعه بیشتر »

گئورک آساطوریان

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره ۸۹ و ۹۰ گئورک آساطوریان نویسنده: آرا آوانسیان به بهانه انتشار ترجمه ارمنی کتاب زیبا صدایم کن اثر فرهاد حسن زاده در ایروان یاد و خاطره ایران و حال و هوای عمیق‌ترین و نهانی‌ترین لایه‌های روح هر ارمنی ایرانی مهاجر، همانند هر ایرانی مهاجر دیگر، گرمایی می‌بخشد برخاسته از حس خاطره‌انگیز

گئورک آساطوریان مطالعه بیشتر »

میساک مانوشیان،شاعر و روزنامه نگار آزاده و مبارز

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره ۷۵ میساک مانوشیان،شاعر و روزنامه نگار آزاده و مبارز نویسنده: دکتر قوام الدین رضوی زاده زاده شدنبرنیزه تاریکهمچون میلاد گشاده زخمی.سفر یگانه فرصت راسراسردر سلسله پیمودن. بر شعله خویشسوختنتا جرقه واپسین،بر شعله خرمنیکه در خاک راهشیافته اند بردگاناینچنیناینچنین سرخ و لوندبر خار بوته خونشکفتنوین چنین گردن فرازبر تازیانه زار تحقیرگذشتنو راه

میساک مانوشیان،شاعر و روزنامه نگار آزاده و مبارز مطالعه بیشتر »

واراند،شاعر ارمنی گوی ایرانی با چهل و پنج سال فعالیت ادبی

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره ۷۳ واراند،شاعر ارمنی گوی ایرانی با چهل و پنج سال فعالیت ادبی نویسنده: ادوارد هاروتونیان زندگی نامه واراند، با نام اصلی سوکیاس کورکچیان، شاعر، نقاش و مترجم ارمنی تبار ایرانی در ۱۳۳۳ش / ۱۹۵۴م، در تهران در خانواده ای از ‏بازماندگان نژادکشی ارمنیان به دنیا آمد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را

واراند،شاعر ارمنی گوی ایرانی با چهل و پنج سال فعالیت ادبی مطالعه بیشتر »

در شب سرد زمستانی با استپان زوریان

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره ۶۶ در شب سرد زمستانی با استپان زوریان نویسنده: دکتر قوام الدین رضوی زاده استپان زوریان،[۱] نویسندۀ نامدار ارمنی، که پیوسته و فروتنانه از نوشتن شرح حال خود به بهانۀ خودداری از گزافه گویی و خودستایی پرهیز می کرد، سرانجام در ۱۹۵۷م برای آن که به گفتۀ خودش بعد ها دربارۀ

در شب سرد زمستانی با استپان زوریان مطالعه بیشتر »

آبیگ آواکیان،چهره پرداز ستم دیدگان

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره ۶۵ آبیگ آواکیان،چهره پرداز ستم دیدگان نویسنده: دکتر قوام الدین رضوی زاده زندگی آبیگ آواکیان[۱] در یکی از بحرانی ترین دوران های تاریخ ایران و به گفتۀ هراند تامرازیان[۲] درکشوری که در آن کهنه و نو، گذشته و آینده به طرز شگفت انگیزی به هم پیوند خورده بود آغاز شد. در

آبیگ آواکیان،چهره پرداز ستم دیدگان مطالعه بیشتر »

واهه کاچا و حماسه یک ملت

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره ۶۳ واهه کاچا و حماسه یک ملت نویسنده: دکتر قوام الدین رضوی زاده اشاره به گمانم کاری دشوارتر از نگارش دربارۀ خود نباشد. تولد من در شهریور ۱۳۲۷ش در تهران و در خانواده ای کارمندی بوده است. پدرم در ادارۀ کل ساختمان راه آهن کار می کرد و به همین دلیل

واهه کاچا و حماسه یک ملت مطالعه بیشتر »

مسروپ تاغیادیان

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره ۵۳ مسروپ تاغیادیان نویسنده: کلارا آبولیان آثار و نظریات مسروپ تاغیادیان،[۲] شاعر، رمان نویس، سخنران و از نویسندگان دوران نوزایی ارمنی در قرن نوزدهم میلادی، همچون آثار آبُویان[۳] و نعلبندیان[۴] سبب پیشرفت فرهنگ ارمنی شــد. با این حــال، آبُویـان و نعلبندیــان، در ادبیــات ارمنی، بیشتر مورد توجه قرار گرفته اند اماتاغیادیان هنوز جایگاه

مسروپ تاغیادیان مطالعه بیشتر »

ویلیام سارویان،ترجمان روحیه یک ملت

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره ۵۳ ویلیام سارویان،ترجمان روحیه یک ملت نویسنده: ترانه مسکوب هفتاد و پنجمین شب از شب های بخارا، که غروب پنجشنبه ۷ بهمن ۱۳۸۹ش با همکاری مؤسسه ترجمه و تحقیق هور در محل انجمن فرهنگی ارامنۀ چهارمحال برگزار شد، به ویلیام سارویان، نویسندۀ امریکایی ارمنی تبار اختصاص داشت. در این مراسم، چهار سخنران به

ویلیام سارویان،ترجمان روحیه یک ملت مطالعه بیشتر »

چرا این گونه شد؟

فصلنامه فرهنگی پیمان شماره ۵۳ چرا این گونه شد؟ نویسنده: هاکوپ کاراپنتس / ترجمه: رافی آراکلیانس آثار کاراپنتس را نمی توان به خوبی و به راحتی ترجمه کرد، به خصوص وقتی که واژه ترجمه، نه صرفاً برگردان یک لغت، که بیانگر هویت و نمایشگر اندیشۀ مؤلف است. کاراپنتس عمری را در غربت و در آرزوی رسیدن

چرا این گونه شد؟ مطالعه بیشتر »

سبد خرید